Nameless Distillery
Whisky, still becoming

名もない蒸留所
まだ、変わり続けているウイスキー

Our story
Nameless Distillery
Endless whisky

名もない蒸留所
果てのないウイスキー

Still aging...
Nameless Distillery
Whisky without an end

名もない蒸留所
終わりを知らないウイスキー

Still here

Even without a name.
It still exists.

名前がなくても。
それは確かに存在する。

Ahiru — The Duck Story

It started with a duck.
But it didn’t end there.

それは一羽のアヒルから始まった。
しかし、そこで終わらなかった。

A Scent in the Wind

風の中の香り

A Reason to Stay

ここにいたい理由

A Wrong Answer

間違った答え

The Quiet Search

静かに、探していた

Not Accepted

受け入れられなかった

What It Learned in the Mizunara Forest

ミズナラの森で知ったこと

Something Was Wrong

何かがおかしい

It could do nothing but remain here…
Something didn’t feel right.
Chest tightened.
This couldn’t go on.
So I kept thinking.

ここにいるしかできない……
どこか、違う気がした。
胸が、締めつけられる。
このままではいられない。
それから、考え続けた。

Into the City

街へ

No name

名前がない

A single malt with no distillery name

蒸留所名のないシングルモルト

That Was Enough

それで十分だった

This story isn’t entirely fiction.

この物語は、すべてがフィクションではない。

This is the story of
Nameless Distillery.

これは、
名もない蒸留所の話。

What seemed like a limitation,
became a way.

A way became a path.

制約だと思っていたものが、
ひとつの方法になった。

方法は、やがて道になった。

We don’t make whisky.
We don’t change it.

We move it.

つくらない。
変えない。

ただ、移す。

At first, it was simple.

はじまりは、シンプルだった。

The casks arrived at a distillery in Japan
that had agreed to produce our own whisky,
between spring and summer, 2018.

私たちのブランドウイスキーづくりを引き受けてくれた蒸留所に
新樽が届いたのは2018年、春から夏へ移る頃でした。
そこは国内のある蒸留所でした。

“You can do it as a single malt.”
Everything started moving after that.   

「シングルモルトでやっていい。」そこから、すべてが動き始めました。

“Don’t reveal the distillery name.”
The road to Europe disappeared there.

「蒸留所名は、明かさないように。」 行き先だったはずのヨーロッパへの道は閉じた瞬間でした。    

A single malt without a name.
It had nowhere to go.

名前を持たないシングルモルト。行き先がありませんでした。   

The casks remained there.
No whisky had entered them yet.
But time had already begun.

Then, something else entered first.

樽だけが、そこに残った。
まだ、ウイスキーは入っていなかった。
けれど、時間はもう動き始めていた。

そして、先に別のものが入った。

Quietly, approaching its end.

静かに、終わりへ向かっている。

Before the whisky.
Something else entered first.
Not whisky.
Rum.

ウイスキーの前に先に入ったのは、別のもの。ウイスキーではなくラム酒でした。

The whisky did not arrive
for three years.
So the rum remained.
Only a little was made.

ウイスキーは、3年間入ってこなかった。だから、ラム酒は残ることができました。ほんの少しだけ。

It will never return.
The casks. The wood.
The fire inside.
That time no longer exists.

もう、二度と戻らないのは、樽と木と作り立ての内側の炎。あの時間は、もう存在しないのです。

It will never happen again.

もう二度と起きない偶然。

An accidental rum.
While waiting for the whisky,it quietly rested inside new Mizunara casks.

偶然、生まれたラム酒でした。
ウイスキーが入るまでの時間、新樽のミズナラ樽で、静かに熟成されていたものです。

No sugar was added during production.
So instead of sweetness, you find light fruit notes, fresh oak, and a clean finish.
Perhaps, it is a rum for people who love highballs.
Different from malt whisky, yet carrying the bright character of new Mizunara wood.The 500ml bottles are gone.
Only the 350ml remains now.

製造ラインでは砂糖を加えていないため、甘さよりも、軽やかな果実味と樽の香り。
どちらかと言えば、ラム酒好きより、ハイボール好きの人に飲んでほしい。
モルトウイスキーとはまた違う、新樽ミズナラの明るく澄んだ味わいがあります。
500mlは完売。静かに残っているのは、350mlだけです。

And perhaps,
it all began with a scent.

そして、
すべては、ひとつの香りから始まったのかもしれません。

The Beginning of the Scent

香りのはじまり

This Isn’t the Story We Planned.

これは、最初に描いた物語ではありませんでした。

Lost Before It Began

始まる前に、行き場を失ったウイスキー

The duck began carrying the story.


あひるが物語を運び始め、世界になりました。

Where the story arrived

物語が辿り着いた場所

A duck that could not fly high.
A single malt that could not spread its wings.
Two beginnings became one story — Ahiru’s story.

高く飛べない、あひる。
羽ばたけない、シングルモルト。
二つの始まりが重なり合い、あひるの物語となりました。

Some stories are still being made

まだ、物語の途中

In Jiyugaoka, Tokyo.

Where We Arrived

辿り着いた場所

This is Nameless Distillery.

The Story Began to Breathe
物語は、呼吸を始めた。

The whisky changed with the story.
ウイスキーもまた、一緒に変わり続けた。

Small Pieces of the Story
物語の小さな欠片

Joy is meant to be shared.
喜びは分かち合うもの

A small bridge between hearts.
心と心をつなぐ小さな架け橋。

Whisky and snacks, connected by Ahiru’s box.
ウイスキーとおつまみ、あひるの箱で繋げる。

The casks of Nameless Distillery are now…

Nameless Distillery

It didn’t end there.

名もない蒸留所の大樽たちの今は。。。

A New Place to Breathe

新しい呼吸の場所へ

The casks left the distillery.

樽は蒸留所を離れました。

They no longer needed to stay there.

もう、そこに居る必要はありませんでした。

The story of the ducks has already begun.

ここには、あひるの話が始まっていました。

The Casks Moved Again

樽は、再び動き始めました